SSブログ

「楽しませてくれました」は英語で何と言う?


ハッピードリームサーカス2.jpg

Mother took us to the circus for a treat.
(お母さんは僕たちをサーカスに連れていって楽しませてくれました)

(treat)は、楽しみ、もてなしという意味です。

お・も・て・な・し=treat

( for a treat )という表現は、日本語の直訳では、とても出てこない表現ですね。

(treat) には、ほかにもおごるという意味もあります。

I’ll treat you to a dish of ice dream.
(君にアイスクリームを一皿おごりましょう)

(treat)…(to)~

(to)を使うのも忘れないようにしましょう!



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。