「楽しませてくれました」は英語で何と言う?
Mother took us to the circus for a treat.
(お母さんは僕たちをサーカスに連れていって楽しませてくれました)
(treat)は、楽しみ、もてなしという意味です。
お・も・て・な・し=treat
( for a treat )という表現は、日本語の直訳では、とても出てこない表現ですね。
(treat) には、ほかにもおごるという意味もあります。
I’ll treat you to a dish of ice dream.
(君にアイスクリームを一皿おごりましょう)
(treat)…(to)~
(to)を使うのも忘れないようにしましょう!
【アイス/アイスクリーム/ドルチェ/セット/瀬戸田ドルチェ/ジェラー... |
コメント 0